Новосибирская открытая образовательная сеть




Сейчас

 

Все новости

Ноябрь 2015 Октябрь 2015 Сентябрь 2015 Август 2015 Июль 2015 Июнь 2015 Май 2015 Апрель 2015 Март 2015 Февраль 2015 Январь 2015

 

Декабрь 2014 Ноябрь 2014 Октябрь 2014 Сентябрь 2014 Август 2014 Июль 2014 Июнь 2014 Май 2014 Февраль 2014 Январь 2014

 

Декабрь 2013 Ноябрь 2013 Октябрь 2013 Сентябрь 2013 Август 2013 Июль 2013 Июнь 2013 Май 2013 Апрель 2013 Март 2013 Февраль 2013 Январь 2013

 

Декабрь 2012 Ноябрь 2012 Октябрь 2012 Сентябрь 2012 Август 2012 Июль 2012 Июнь 2012 Май 2012 Апрель 2012 Март 2012 Февраль 2012 Январь 2012

 

Декабрь 2011 Ноябрь 2011 Октябрь 2011 Сентябрь 2011 Август 2011 Июль 2011 Июнь 2011 Май 2011 Апрель 2011 Март 2011 Февраль 2011 Январь 2011

 

Декабрь 2010 Ноябрь 2010 Октябрь 2010 Сентябрь 2010 Август 2010 Июль 2010 Июнь 2010 Май 2010 Апрель 2010 Март 2010 Февраль 2010 Январь 2010

 

Декабрь 2009 Ноябрь 2009 Октябрь 2009 Сентябрь 2009 Август 2009 Июль 2009 Июнь 2009 Май 2009 Апрель 2009 Март 2009 Февраль 2009 Январь 2009

 

Декабрь 2008 Ноябрь 2008 Октябрь 2008 Сентябрь 2008 Август 2008 Июль 2008 Июнь 2008 Май 2008 Апрель 2008 Март 2008 Февраль 2008 Январь 2008

 

Декабрь 2007 Ноябрь 2007 Октябрь 2007 Сентябрь 2007 Август 2007 Июль 2007 Июнь 2007 Май 2007 Апрель 2007 Март 2007 Февраль 2007 Январь 2007

 

Декабрь 2006 Ноябрь 2006 Октябрь 2006 Сентябрь 2006 Август 2006 Июль 2006 Июнь 2006 Май 2006 Апрель 2006 Март 2006 Февраль 2006 Январь 2006

 

Декабрь 2005 Ноябрь 2005 Октябрь 2005 Сентябрь 2005 Август 2005 Июль 2005 Июнь 2005 Май 2005 Апрель 2005 Март 2005 Февраль 2005 Январь 2005

 

Декабрь 2004 Ноябрь 2004 Октябрь 2004 Сентябрь 2004 Август 2004 Июль 2004 Июнь 2004 Май 2004 Апрель 2004 Март 2004 Февраль 2004 Январь 2004

 

Декабрь 2003 Ноябрь 2003 Октябрь 2003 Сентябрь 2003 Август 2003 Июль 2003 Июнь 2003 Май 2003 Апрель 2003 Март 2003 Февраль 2003 Январь 2003
27.02.2012

Родной язык в борьбе с английским

 
По разным данным, на территории Новосибирской области проживает от 90 до 130 национальностей и народностей. Большинство их представителей разговаривают на русском языке – имеющем статус государственного в Российской Федерации. На каком языке они общаются между собой, и знают ли свой родной язык юные казахи, татары, украинцы, немцы? 
В Новосибирской областной научной библиотеке 21 февраля, в День родного языка, прошел круглый стол «О программах и практиках по поддержке государственных языков и многоязычия в странах ближнего и дальнего зарубежья». Участники – представители культурных и национальных центров, филологи – обсуждали насущные вопросы своей деятельности.
Людмила Монахова, директор фонда «Родное слово» (организатора круглого стола), приветствуя собравшихся, привела слова Нельсона Манделы: «Разговаривать с человеком на языке, который он понимает, значит обращаться к его уму, но разговаривать с ним на его родном языке – значит прикоснуться к его сердцу».
«По разным данным, в мире насчитывается 6-7 тысяч языков, но больше половины находится на грани исчезновения, – напомнила Елена Булыгина, директор Института филологии, массовой информации и психологии НГПУ. – Когда мы о них говорим, это значит, что в отличие от стабильных, крупных языков такие языки имеют не столько малое количество носителей, сколько трудности с передачей языка из поколения в поколение».    
Существование этой серьезной проблемы подтвердили большинство присутствующих. В частности, Орынкул Настаушева, руководитель Областной  национально-культурной автономии казахов «Отан», отметила, что и в городской, и в сельской местности ситуация одинаковая: деды знают казахский язык и пользуются им, а внуки и правнуки практически не знают родного языка. Роза Тихомирова, председатель Сибирского татарского центра, подчеркнула, что татары – коренные жители Сибири. В Новосибирской области есть много населенных пунктов, где проживают в основном сибирские татары. Но в школьной программе нет факультатива по обучению родному языку.
С точки зрения Азианы Байыр-оол, младшего научного сотрудника Института филологии СО РАН, дело в конкуренции с русским языком: «Родители хотят лучшего будущего для своих детей. Представители коренных народов предпочитают переходить на более престижный, успешный русский язык, знание которого поможет детям хорошо окончить школу, поступить в вуз, найти работу».
Симонетта Феррарио, сотрудник агентства культурно-социальной работы «Максора», считает, что первые враги итальянского языка – сами итальянцы: «Молодежь практически живет в Интернете. СМС-сообщения используют как основной способ общения. Использование различных сокращений и штампов (при отсутствии культурной базы) приводит к поверхностному, примитивному мышлению».
Все участники констатировали также, что ситуация осложняется тем, что борьбу за звание второго языка после родного (каким бы он ни был – русский, немецкий, французский) успешно выиграл английский язык.
 

 
И как в таких условиях сохранить многообразие языков? Как вызвать интерес у детей и молодежи к изучению родного языка?
У собравшихся за круглым столом есть опыт в решении этих вопросов. Например, «Дом польский» организует кинопросмотры, здесь читаются книги польских классиков, участники общаются в формате разговорного клуба. По мнению Людмилы Дуплинской, руководителя национально-культурной автономии, кроме личного желания лучше мотивации нет. Азиана Байыр-оол рассказала, что в Дни российской науки в институт приходят школьники, которые узнают, сколько народностей и национальностей живет в Новосибирске, на каких языках они разговаривают, что такое миноритарные языки.
Ирина Пурик, заместитель директора муниципального культурного центра «Сибирь-Хоккайдо», предложила проводить ознакомительные языковые уроки по системе общеевропейских компетенций владения иностранным языком – хотя бы на так называемом «уровне выживания». Директор французского культурно-информационного центра «Альянс Франсез» в Новосибирске Григорий Милогулов считает, что в сфере распространения информации о языке важную роль играют специалисты-практики, которые «начнут стимулировать окружающих», затем общественники, депутаты. Руководитель Областного центра белорусской культуры Нина Кабанова убеждена, что интерес к родному языку, культуре должен прививаться в семье: «Потом диаспора наша. Затем – молодежи должно быть интересно. Если просто заставлять учить – ничего не получится». Юрий Крылов, доцент кафедры современного русского языка ИФМИП НГПУ, согласен: «Формальный подход к сохранению языков ничего не дает, если нет потребности. Вот студенты изучают латынь. Но можно ли сказать, что мы сохраняем латынь?». 
Специалисты уверены, что должна быть государственная программа по сохранению и развитию национальных языков и культур. А пока договорились продолжить такие встречи, заняться программой популяризации проблемы в СМИ и… работать дальше.
 
Вера Владимирова, медиацентр Института развития образования НСО
 
Фотоиллюстрации: фонд «Родное слово»
 

Назад